中国西夏研究经典著作《西夏文教程》被翻译英语

新华通讯社银川市7月14日电(新闻记者艾福梅)中国西夏研究经典著作《西夏文教程》被翻译英语,前不久由西班牙博睿学术研究出版社出版,英语版小说名字为《西夏的语言和文献导论》。

它是新闻记者18日从中国社会科学院学部委员、宁夏大学特聘教授史金波处得到的信息。《西夏文教程》二零一三年出版,英语版译员是美国哈佛大学李汉松博士研究生。

西夏是中国古时候一个关键皇朝,行为主体中华民族是党项羌,其研制的纪录党项羌語言的中华民族文本被后人称之为“西夏文”,产生了记述那时候历史时间及文化的丰富多彩的西夏文文献。伴随着西夏被蒙古族精兵亡国,党项族经历元、明而慢慢衰落,西夏文变成死文字。20世纪初至今很多西夏文文献出土文物,西夏文以及文献引起全球关心,俄、英、法、瑞、日等世界各国冒险家陆续赴华“探索与发现”西夏,“西夏学”变成“敦煌学”以外,另一高宽比现代化的中国学研究。

《西夏文教程》是一部系统软件研究并开展西夏文课堂教学的著作,全方位详细介绍了西夏历史时间和西夏文文献,系统软件阐述了西夏文字结构,以及视频语音、语汇、英语的语法等,并讲解了多种类型的西夏文文献。法国专家学者以该书为教材内容,在莱比锡大学开设西夏文读书班。

“中国西夏研究经典著作被翻译外语出版,将提高中国西夏学的国际性知名度。”宁夏大学西夏学研究院校长杜建录说。